• 第三图
  • 第一图
  • 第二图
  • 第四图
您的位置: 首页 > 中越交流互动 > 中越交流 > 详情

【中越双语】习近平会见越南总理范明政(中越对译)

2025-09-10 16:48:23   |   来源:中央广播电视总台
  8月31日下午,国家主席习近平在天津迎宾馆会见来华出席2025年上海合作组织峰会的越南总理范明政。
  Chiều ngày 31/8, tại Nhà khách Thiên Tân, Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình đã tiếp Thủ tướng Việt Nam Phạm Minh Chính thăm Trung Quốc để tham dự Hội nghị Thượng đỉnh Tổ chức Hợp tác Thượng Hải 2025.  习近平指出,我今年4月对越南进行国事访问,双方就新形势下推进中越命运共同体建设达成重要共识。
  
Chủ tịch Tập Cận Bình nhấn mạnh, trong chuyến thăm cấp nhà nước tới Việt Nam hồi tháng 4 năm nay, hai bên đã đạt được nhận thức chung quan trọng về việc thúc đẩy xây dựng cộng đồng chia sẻ tương lai Trung - Việt trong tình hình mới. 
  两国各部门各地方要加紧落实,推动中越全面战略合作取得更多实质性成果。
  
Các bộ ngành và địa phương của hai nước cần đẩy nhanh thực hiện nhận thức chung để thúc đẩy hợp tác chiến lược toàn diện Trung - Việt đạt được càng nhiều thành quả thiết thực. 

  面对加速演进的百年变局和变乱交织的国际形势,中越要坚定道路自信和制度自信,加强团结协作,推动中越命运共同体航船始终沿着正确方向稳步前行。
  
Trước những biến đổi chưa từng có trong trăm năm qua tăng tốc diễn biến và tình hình quốc tế biến động và rối loạn đan xen lẫn nhau, Trung Quốc và Việt Nam cần kiên định tự tin về con đường và chế độ, tăng cường đoàn kết và hợp tác, thúc đẩy con tàu Cộng đồng chia sẻ tương lai Trung - Việt luôn vững bước tiến lên đúng hướng.  习近平祝贺越南社会主义共和国成立80周年,强调中方支持越方开好越共十四大,愿同越方深化治党治国经验交流,保持高层交往,统筹推进两国战略合作。

  Chủ tịch Tập Cận Bình chúc mừng kỷ niệm 80 năm thành lập nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam, nhấn mạnh Trung Quốc ủng hộ Việt Nam tổ chức thành công Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIV của Đảng Cộng sản Việt Nam, sẵn sàng tăng cường trao đổi kinh nghiệm quản lý nhà nước với Việt Nam, duy trì trao đổi cấp cao, trù tính chung thúc đẩy hợp tác chiến lược giữa hai nước.

  范明政转达苏林总书记、梁强国家主席对习近平总书记、国家主席的亲切问候,表示越中两党两国保持密切高层交往,体现了同志加兄弟的深厚情谊。
  
Thủ tướng Phạm Minh Chính đã chuyển lời thăm hỏi thân thiết của Tổng Bí thư Tô Lâm, Chủ tịch nước Lương Cường tới Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tập Cận Bình, khẳng định các cuộc trao đổi cấp cao mật thiết giữa hai Đảng và hai nước Việt Nam - Trung Quốc thể hiện tình hữu nghị thắm thiết vừa là đồng chí, vừa là anh em. 

  越中有着共同战略利益,是社会主义征程上的同行者。
  
Việt Nam và Trung Quốc có chung lợi ích chiến lược và là bạn đồng hành trên hành trình xây dựng chủ nghĩa xã hội. 

  发展对华关系是越南对外政策的战略选择和头等优先越方愿同中方加强战略对接,扩大贸易投资,加强互联互通,增进人文交流。
  
Phát triển quan hệ với Trung Quốc là lựa chọn chiến lược và ưu tiên hàng đầu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam. Việt Nam sẵn sàng tăng cường kết nối chiến lược với Trung Quốc, mở rộng thương mại - đầu tư, tăng cường kết nối và giao lưu nhân văn.