• 第三图
  • 第一图
  • 第二图
  • 第四图
您的位置: 首页 > 新闻资讯 > 热点新闻 > 详情

Huyện Na Pha, Quảng Tây, Trung Quốc: “Hàng Tết văn hóa” mang lại lợi ích cho người dân biên giới Trung - Việt

2025-05-14 14:20:26   |   来源:
中国广西那坡县:“文化年货”惠及中越边民
Huyện Na Pha, Quảng Tây, Trung Quốc: “Hàng Tết văn hóa” mang lại lợi ích cho người dân biên giới Trung - Việt
 
新春前夕,中国广西那坡县在平孟口岸国门文化驿站向中越边民赠送春联、福字、中越双语《荷花》杂志等“文化年货”,并在百都乡金三角农贸市场举行文化惠民活动。今年累计送出春联600余副等,深化中越文化交流,拉紧两国人民情感纽带。
Trước thềm Tết Nguyên đán, huyện Na Pha, Quảng Tây, Trung Quốc đã tặng những món “Hàng Tết văn hóa” cho người dân biên giới Trung - Việt như câu đối Tết, chữ Phúc, tạp chí “Hoa sen” song ngữ Trung - Việt tại trạm dịch vụ văn hóa cửa khẩu Bình Mạnh, đồng thời tổ chức hoạt động từ thiện văn hóa tại chợ Kim Tam Giác, xã Bách Đô. Năm nay lũy kế tặng hơn 600 câu đối Tết, góp phần làm sâu sắc thêm giao lưu văn hóa Trung - Việt, thắt chặt thêm tình cảm gắn bó giữa nhân dân hai nước.
 
 “我们越南也有过春节的传统,过年也有贴春联、包粽子的习俗。新年快到了,我收到的这副中越双语的春联,上面不仅有中文的‘福’字,还有越文的内容,感到特别开心。”到平孟镇旅游的越南河内游客杜氏耐说。
“Việt Nam chúng tôi cũng có truyền thống ăn Tết Nguyên đán, cũng có phong tục dán câu đối Tết và gói bánh chưng. Năm mới sắp đến và tôi cảm thấy rất vui khi nhận được câu đối Tết song ngữ Trung - Việt này, vì nó không chỉ có chữ Phúc tiếng Trung mà còn có nội dung tiếng Việt.” Bà Đỗ Thị Nại, một du khách Hà Nội, Việt Nam đến du lịch tại thị trấn Bình Mạnh cho biết.
 
“我很喜欢中国文化,今天的‘年货’太丰盛了,除了春联、挂历,还有中越双语的杂志,感觉收获满满。”越南高中毕业生农氏燕芝说,她正在学习中文,《荷花》杂志将是她学习中文的一个很好的教材。(那坡县委宣传部 凌箐璐)
“Tôi rất thích văn hóa Trung Quốc, và ‘hàng Tết’ hôm nay rất phong phú, ngoài câu đối Tết, lịch treo tường, còn có các tạp chí song ngữ Trung - Việt, tôi thấy mình đã thu được rất nhiều.” Nông Thị Yến Chi, một học sinh tốt nghiệp trung học phổ thông người Việt đang học tiếng Trung cho biết, tạp chí Hoa Sen sẽ là một tài liệu học tập bổ ích cho em học tiếng Trung. (Lăng Tinh Lộ, Ban tuyên truyền huyện ủy Na Pha)